
у меня даж полный фильм есть с таким переводом на компе =)
Posted 13 May 2011 - 13:22
Posted 13 May 2011 - 19:01
Саша Грей, ммм...Youtube
Ссылкой потому что тот кто заливал ролик поставил галочку о просмотре только на youtube
Posted 13 May 2011 - 20:05
"Люди забыли эту истину, - сказал Лис, - но ты не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил..."
Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
Posted 13 May 2011 - 20:32
Ну от Кубиков там только озвучка, текст принес заказчик и настоял чтобы было без изменений..что-то типа:По мне так это не переводчики, это промт старой версии.
Я на лету перевожу лучше чем ЭТОТ ОСМЫСЛЕННЫЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, а я язык знаю далеко не на отлично(мнение субьективное)
группа озвучки получила этот заказ они спросили у промоутера что заказал перевод, мол ты сам то хоть этот перевод читал, читал этот полный бред? На что тот сказал да, читал, срочно озвучивайте, ну а те предупредив что получится полный алес взяли и озвучили как было заказано... ((= Ибо их на тот момент уже задолбало править те переводы которые приходят с фильмами для озвучивания.
Posted 23 May 2011 - 11:32
Posted 24 May 2011 - 22:00
"Люди забыли эту истину, - сказал Лис, - но ты не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил..."
Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
Posted 25 May 2011 - 18:53
Posted 26 May 2011 - 16:32
Вконтакте
Когда я купил коробку с WoW, на ней не было ни слова про теорикрафт и ротацию. Там было сказано: СТАНЬ ГЕРОЕМ, УБЕЙ ДРАКОНА.
Хочу назад в ванилу, никаких вещей за баджи, убил босса-полутал эпик, не убил ходи в синих трусах и зеленой рубахе, завидуй рейдерам в т1/2, молись на богов пве в т3.
Posted 30 May 2011 - 01:37
Posted 03 June 2011 - 23:06
Подсознательно желание сказать фразу типа баян, гармошко, читал уже и т.п. это не более чем банальное желание выпендрицо и показать что ты чем-то лучше других...молодец что читал ..теперь мы почитаем..
Posted 03 June 2011 - 23:18
С очками весело, смех еще заразительный))...
0 members, 3 guests, 0 anonymous users